Рождество в японском стиле

07.01.2020

467874542.jpeg

Праздник Рождества объединяет христиан вне зависимости от часового пояса, страны и окружения. Елена Ивлева переехала в Японию 20 лет назад. И только в стране, где христианство никогда не было в большом почете, она всем сердцем поверила во Христа. О своем пути к Богу и японских рождественских традициях она рассказала порталу «Приходы».

 

Елена Ивлева занимается экспортом японской продукции в Россию и страны СНГ. Храм Николая Чудотворца стала посещать сразу после приезда в Токио. Сначала, по привычке, формально, но после рождения сына что-то изменилось, и Елена открыла для себя всю красоту веры.

– Удивительный случай произошел, когда сыну было три года, – рассказывает она. – Помню, как в храме Александра Невского на Мэгуро (район Токио) малыш всю службу простоял, внимательно слушая песнопения, которые я Японии звучат на двух языках – русском и японском - хотя до этого постоянно капризничал и просился на ручки. Это событие еще больше укрепило меня в вере. Постепенно стали возникать вопросы о службе, о ее значении, захотелось чаще читать Евангелие. Пришло понимание того, что я живу как-то не так. Вот тогда-то и началась первая борьба с собой, что оказалось самым серьезным испытанием в моей жизни.

 

Рождественские традиции

Приход у нас небольшой, но дружный. Среди прихожан много выходцев из СССР. В основном это русские, белорусы, украинцы. Есть японцы и иностранцы, но их немного. Перед Рождеством прихожане делают генеральную уборку в храме и на прихрамовой территории, наряжают елки. В сам праздник после литургии мы устраиваем праздничный концерт для детей и чаепитие. Заранее пишем сценарий спектакля, репетируем, разучиваем стихи, песни, колядки, готовим подарки для детей. Для чаепития прихожане пекут печенье, пирожки, готовят разные рыбные и овощные блюда.

72E7F15B-A6A4-438F-94F1-FB20AB1A1E42.jpeg

Традиция устраивать рождественские утренники появилась давно. Учитель хореографии и художественный руководитель школы при российском Посольстве в Японии Диана Романова пишет сценарий, подбирает костюмы. Учитель музыки при Посольстве Ольга Колошина наигрывает и записывает для нас музыку, если мы не можем найти ее в интернете. Я распределяю роли, делаю информационную рассылку среди прихожан, помогаю организовать репетиции и подготовить рождественские подарки. Стараемся скромными сувенирами порадовать каждого. Родители маленьким детям дарят игрушки, сладости, детям постарше и подросткам – подарки серьезнее: планшет, телефон, приставку. Это зависит от возможностей семьи. Есть те, кто отмечает праздник достаточно скромно: пекут рождественский торт, он и становится подарком для всех.

 

Рождество по-японски

Наверно вы знаете, что большинство японцев празднуют Рождество 25 декабря, по католической традиции. И когда мы рассказываем им и находящимся в стране иностранцам, что Русская Православная Церковь и Японская Православная Церковь отмечают этот день в январе, ловим на себе недоуменные взгляды: «Почему и те, и другие христиане, а Рождество празднуют в разные дни?» Радует, что они очень внимательно слушают наши объяснения, пытаются понять разницу.

У многих есть предрассудки, связанные с христианством. Почему-то до сих пор часто вспоминают крестовые походы и корят нас за это.

89067578.jpg

Что же касается нашей семьи, то мы празднуем Рождество в храме. Накануне дома наряжаем елку, готовим угощения для храма и гостей. Во время святок стараемся приглашать к себе домой японских друзей, рассказываем им о наших традициях, угощаем русскими блюдами.

 

Трудности праздника

Рождество в Японии, если оно не выпадает на субботу или воскресенье, – как правило, рабочий и учебный день, что создает дополнительные трудности: не всем удается взять выходной, отпросить ребенка со школы, чтобы побыть на праздничной литургии и рождественском спектакле.

В интернациональных семьях нередко муж-японец выступает против того, чтобы дети и супруга посещали храм. Это настоящая проблема. Многие японские школы, особенно средние и старшие, устраивают обязательные мероприятия в воскресные дни. В результате ребенок, раньше регулярно посещавший храм, в подростковом возрасте оказывается изолированным, оторванным от церкви, иной раз перестает посещать храм совсем.

64D96D5B-FBEC-4519-A4CD-77B9651425B0.jpeg

В Японии много трудностей. Преобладание синтоизма, буддизма, католицизма оказывают огромное влияние на общество. Среднестатистический японец считает нормой встретить Новый год в синтоистском храме, совершить обряд хацумодэ (первое посещение синтоистского храма после Нового года), при этом он совершенно спокойно может обвенчаться в католической церкви, а поминальную службу заказать в буддийском храме. Православное вероучение им тяжело дается. Бывает и так, что кто-то начинает интересоваться церковью, ходит на богослужения, а потом внезапно пропадает. Встречаются и отчаянные атеисты, но нельзя сказать, что их очень много и большинство японцев не верит в Бога. Просто понятия о Нем и отношения с Ним у них особенные.

Записала Марина ШАБАЛОВА

 



Как помочь нашему проекту?

Если вам нравится наша работа, мы будем благодарны вашим пожертвованиям. Они позволят нам развиваться и запускать новые проекты в рамках портала "Приходы". Взносы можно перечислять несколькими способами:

Yandex money Яндекс-деньги: 41001232468041
Webmoney money Webmoney: R287462773558
Банковская карта
       4261 0126 7191 6030

Также можно перечислить на реквизиты:

Автономная некоммерческая организация «Делай благо»
Свидетельство о регистрации юридического лица №1137799022778 от 16 декабря 2013 года
ИНН – 7718749261
КПП – 771801001
ОГРН 1137799022778
р/с №40703810002860000006
в ОАО «Альфа-Банк» (ИНН 7728168971 ОГРН 1027700067328 БИК 044525593 корреспондентский счет №30101810200000000593 в ОПЕРУ МОСКВА)
Адрес: 107553 Москва, ул. Б. Черкизовская д.17
Тел. (499) 161-81-82,  (499) 161-20-25

В переводе указать "пожертвование на уставную деятельность".

Если при совершении перевода вы укажите свои имена, они будут поминаться в храме пророка Илии в Черкизове.